Утверждение мифа – мифо-указания - Страница 11


К оглавлению

11

– Идем, красавчик, – шепнула она. – Я увидела достаточно.

Быстрота осмотра вселила в меня надежду.

– Значит, ничего не выйдет? – драматично вздохнул я. – Да, ничего не скажешь, круто.

– Все хорошо, – промурлыкала она, взяв меня под руку. – Мне кажется, я нашла способ провернуть эту операцию.

Я не знал, что это за способ, но был убежден, что, если начну выяснять, мне это не понравится.

И я оказался прав.

ГЛАВА 6

"Вот вы видите его, а теперь вы его не видите."

Х.Шедоуспоун

– Ты убеждена, что на двери нет никаких замков? – спросил я.

– Потише, – прошипела Тананда, кладя мне на рот мягкую ладонь, хоть и без лишней нежности. – Хочешь всех разбудить?

Она говорила дело. Мы стояли в переулке напротив Хранилища Приза. И так как весь смысл нашего ожидания заключался в намерении удостовериться в том, что все спят, было бы ошибкой заставлять их бодрствовать. Но у меня имелись вопросы, и я хотел услышать ответы.

– Ты уверена? – спросил я шепотом.

– Да, уверена, – ответила Тананда. – Ты и сам мог бы убедиться в этом, если бы поинтересовался.

– Я был занят осмотром статуи, – признался я.

– Угу, – фыркнула моя напарница. – Помнишь, что я тебе говорила об излишнем увеличении информации? Тебе полагалось проверить систему охраны, обдумывать входы и выходы, а не разыгрывать из себя знатока искусства.

– Мне это не нравится, – высказал я сомнение, стремясь отвести разговор от своих упущений. – Это чересчур легко. Я не могу поверить, что они оставили Приз, вещь, которой так сильно дорожат, в незапертом и неохраняемом помещении.

– Ты проглядел пару обстоятельств, – упрекнула меня Тананда. – Прежде всего то, что эта статуя единственная в своем роде. Это означает, что любому укравшему ее вору будет очень затруднительно продать потом эту вещь. Если он хотя бы покажет ее кому-нибудь здесь, в Та-Хо, ему попросту оторвут голову.

– Он мог бы потребовать за нее выкуп, – предположил я.

– Слушай, а это мысль! – весело воскликнула моя спутница, ткнув меня локтем под ребро. – Мы еще сделаем из тебя настоящего вора! Однако вернемся ко второму тобой обстоятельству.

– К какому же?

– Ее нельзя назвать неохраняемой, – улыбнулась Танда.

– Но ты же сказала… – начал было я.

– Ш-ш-ш! – остановила она меня. – Я сказала, что в здании с Призом нет никакой охраны.

Я закрыл глаза, стараясь овладеть своими нервами, особенно подверженными воздействию слепого страха.

– Танда, – мягко обратился я к ней. – А тебе не кажется, что настало время поделиться со мной некоторыми подробностями твоего гениального плана?

– Разумеется, красавчик, – ответила она, обнимая меня за талию рукой.

– Я думала, тебе неинтересно.

Я еле сдержался от желания придушить ее.

– Просто расскажи мне, как охраняется Приз.

– Как я уже сказала, никакой охраны в здании нет. Однако там есть сигнализация, которая может вызвать ее в любой момент. Она включается посредством соловьиного пола.

– Чего? – не понял я.

– Соловьиного пола, – повторила она. – Это довольно обычный прием во многих Измерениях. Деревянный пол вокруг Приза покрыт намеренно неплотно пригнанными досками, которые начинают скрипеть, когда на них наступишь. В данном случае они не только скрипят, но и включают сигнализацию.

– Чудесно, – скривился я. – Именно поэтому мы не сможем ступить в помещение, откуда должны кое-что украсть. Есть еще что-нибудь?

Я говорил язвительно, но Тананда отнеслась к моим словам спокойно.

– Только магический полог вокруг статуи.

– Магический полог? – изумленно переспросил я. – Ты хочешь сказать, что в этом Измерении есть магия?

– Конечно, есть, – улыбнулась Танда. – Ты же здесь?

– Я не устанавливал никаких пологов! – возмутился я.

– Я имела в виду не это, – ответила она. – Ты же подсоединялся к силовым линиям, создавая наши личины. Это означает, что здесь есть магия. Даже если среди местных нет ни одного адепта, ничто не мешает кому-нибудь из другого Измерения воспользоваться тем, что здесь есть.

– Ладно, ладно, – вздохнул я. – Кажется, я просмотрел это. Но как нам преодолеть эти коварные пол и полог?

– Это просто, – усмехнулась она. – Полог сделан неряшливо. Устанавливал его не очень сильный маг, и он соорудил простую загородку вместо купола. Тебе надо просто пролевитировать Приз над пологом в наши распростертые объятия. Нам даже не придется входить в помещение.

– Тпру! – остановил ее я, подняв руку. – В этом есть одно но. Я не могу этого сделать.

– Не можешь? – удивилась Тананда. – Я думала, левитация – одно из сильнейших твоих заклинаний.

– Это так, – согласился я, – но статуя-то чужая. Я не могу пролевитировать ее издали. Это как-то связано с тем, что Ааз называет рычагом. Мне необходимо находиться вблизи, практически рядом.

– Ладно, – уступила она. – Тогда мы просто обратимся к плану Б.

– У тебя есть еще план Б? – спросил я с уважением.

– Разумеется. Я его только что придумала. Ты перенесешь нас обоих над полом и пологом. Потом мы возьмем Приз и уберемся отсюда.

– Не выйдет, – нахмурился я.

– Это почему же? – насупилась моя спутница.

– Ну, полет – это разновидность левитации, – объяснил я. – Я никогда не пробовал летать, перенося еще кого-нибудь. И даже если я смогу это сделать, нам придется отталкиваться от пола с такой же силой, как если бы мы просто шли по нему. А это включит сигнализацию.

– Если я что-то смыслю в полете, – сказала Тананда, – то наш вес будет более рассеянным, чем если бы мы шли. Но ты прав: нет смысла идти вдвоем.

11