Утверждение мифа – мифо-указания - Страница 9


К оглавлению

9

– Ну, – начал я, прочистив горло, – полагаю, теперь мы знаем, что именно они выиграли. Ты согласна?

Ответа не последовало. Я бросил взгляд на свою спутницу и обнаружил, что она зачарованно смотрит вслед процессии.

– Танда, – повторил я.

– Вот он! – произнесла она с бесовским весельем в голосе.

– Что? – не понял я.

– Подарок Аазу ко дню рождения, – заявила Тананда.

Я внимательно оглядел улицу, гадая, что именно она имеет в виду.

– Какой?

– Та статуя, – твердо сказала она.

– Та статуя?! – выкрикнул я, не в состоянии скрыть свой ужас.

– Конечно, – кивнула она. – Это идеал. Ааз никогда не видел такого и, уж конечно, не имел.

– Откуда ты знаешь?

– Она единственная в своем роде, – сообщила Тананда. – Кто же станет делать что-нибудь подобное дважды?!

Тут она меня срезала, но я не собирался прекращать сопротивления.

– Я не знаток психологии, но ведь толпа, только что прошествовшая перед нами, была в неописуемом восторге. Не думаю, что они согласятся продать нам свою драгоценность.

– Конечно, не согласятся, глупенький, – рассмеялась она. – Именно это и делает ее особенно ценной. Я не собираюсь покупать Аазу подарок.

– Но если она не продается, то как мы ее добудем?

Тананда вдруг поперхнулась. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что она смеется.

– Ах, Скив! – выдохнула наконец она. – Ты такой шутник.

– Да?

– Разумеется, – подтвердила она, глядя мне прямо в глаза. – Почему, по-твоему, мне было так важно взять именно тебя в это путешествие? Да потому, что, как ты сам рассказывал, малыш Скив когда-то собирался стать вором.

ГЛАВА 5

"Ничего невозможного нет. При надлежащей подготовке и разумном планировании можно достичь всего."

Понсе де Леон

Я был уверен, что этот сумасбродный проект никак не сочетается с инструкциями Ааза избегать неприятностей, но Тананда настаивала, что никаких неприятностей не будет, точнее, не может быть. Наверняка мы этого не узнаем, пока не увидим, как валлеты стерегут статую.

Я надеялся, что охрана будет непробиваемой и что мы оставим эту идею, сочтя ее безнадежным делом.

Вот так, с противоположными, но одинаково большими надеждами, мы отправились на поиски статуи.

В это раннее утро город был мертвенно-неподвижным: все явно отсыпались после торжества прошлой ночи, что с учетом всех обстоятельств казалось вполне разумным времяпепровождением.

Тем не менее нам удалось найти один открытый ресторан. Хозяин устало выгребал оставленный праздновавшими толпами мусор и без особого энтузиазма согласился подать нам завтрак.

– Итак, – начал я, когда мы уселись за столик, – как же мы умыкнем статую?

– Просто, – ответила Тананда. – Когда хозяин подаст нам еду, я задам ему несколько тонких вопросов, и нам сразу же станет ясно, с чего начинать.

Словно вызванный ее словами, появился владелец ресторана с двумя тарелками, которые он бросил на стол с бесцеремонным "шмяк".

– Спасибо, – сказал я.

В ответ он только крякнул.

– Простите, можно вам задать пару вопросов? – промурлыкала Танда.

– Например? – безразлично ответил он.

– Например, где держат статую? – спросила она напрямик.

Я даже поперхнулся. Тананда, видимо, считала допрос примерно столь же тонким делом, как кнутобойство. Я все время забываю, что она была постоянной собутыльницей Ааза.

– Статуя? – нахмурился хозяин.

– Та, которую носили по улицам города, – небрежно пояснила Тананда.

– А, вы имеете в виду Приз, – рассмеялся он. – Статуя… Слушайте, а ведь это здорово. Вы, должно быть, новички в нашем городе?

– Можно сказать и так, – сухо подтвердил я. Мне не нравилось, когда надо мной смеялись. Особенно с утра пораньше.

– Статуя, Приз – какая разница? – пожала плечами Тананда. – Так где же его держат?

– Он, конечно же, выставлен для всеобщего обозрения в Хранилище Приза, – объявил хозяин ресторана. – Если вы хотите увидеть его, то отправляйтесь туда пораньше. После пяти лет разлуки весь город захочет прийти посмотреть на него.

– А далеко ли до… – начала было Танда, но я перебил ее.

– У вас есть целое хранилище для призов? – спросил я с деланной небрежностью. – И сколько же их там?

– Только один, – ответил ресторатор. – Мы выстроили Хранилище специально для него. Вы, должно быть, действительно новенькие, раз не знаете этого.

– Только вчера прибыли, – подтвердил я. – Мы даже не знаем, за что вручается этот Приз.

– За что? – разинул рот хозяин. – Да ясное дело, за победу в Большой Игре.

– В какой Большой Игре?

Этот вопрос слетел у меня с языка прежде, чем я успел подумать. Он рухнул в наш разговор словно бомба, и пораженный ресторатор даже отступил на шаг. Тананда пнула меня под столом, но я и сам уже понял, что допустил промах.

– Нам хочется побольше узнать о вашем городе, друг, – заискивающе произнес я. – Если у вас есть время, то мы бы оценили ваше гостеприимство за стаканом вина. Мне хотелось бы порасспросить вас об этой Большой Игре.

– Это очень любезно с вашей стороны, – сказал хозяин, заметно посветлев. – Ждите меня здесь. Я принесу вина.

– Зачем все это? – прошипела Тананда, как только он удалился.

– Я стараюсь добыть некоторые сведения, – огрызнулся я. – А конкретнее – разнюхать все о Призе.

– Это я поняла, – отрезала она. – Вопрос в том – зачем?

– Так вот, – высокопарно объявил я, – я считаю, что мне необходимо узнать как можно больше о предмете, который я собираюсь украсть.

– Кто тебе это сказал? – нахмурилась Тананда. – О похищаемом предмете надо знать только то, насколько он велик, насколько он тяжел и за какую сумму его можно продать. А потом изучить систему охраны. Знание уймы подробностей о похищаемой вещи – препятствие, а не преимущество.

9